Isolated Swiper Slider

between two worlds

the story of Ana Martínez Hernández,

a young mexican-american woman

Ana Martínez Hernández’s story begins in Memphis, Tennessee, where the melodies of blues intertwine with the warmth of her Mexican roots. Born to immigrant parents who crossed borders with courage and sacrifice, Ana grows up navigating two distinct worlds — the traditions of her family and the fast-paced reality of the United States.

Through Ana’s journey, Entre Dos Mundos explores themes of identity, belonging, faith, and resilience. From her bilingual childhood and struggles with cultural expectations to her pursuit of education and passion for literature, Ana faces the challenges of being “too Mexican” for some and “too American” for others. Her story unfolds as she learns to embrace both worlds, finding strength in her heritage while forging her own path forward.

As Ana becomes a writer, her words give voice to the experiences of her community — immigrants balancing hope and hardship, children bridging generational divides, and families carrying dreams across borders. Her narrative weaves together personal growth, family bonds, and the unyielding power of faith and culture to illuminate a universal truth: our identities are not divided, but enriched, by the worlds we inhabit

Entre Dos Mundos

La historia de Ana Martínez Hernández,

una joven mexicoamericana

Ana Martínez Hernández’s story begins in Memphis, Tennessee, where the melodies of blues intertwine with the warmth of her Mexican roots. Born to immigrant parents who crossed borders with courage and sacrifice, Ana grows up navigating two distinct worlds — the traditions of her family and the fast-paced reality of the United States.

Through Ana’s journey, Entre Dos Mundos explores themes of identity, belonging, faith, and resilience. From her bilingual childhood and struggles with cultural expectations to her pursuit of education and passion for literature, Ana faces the challenges of being “too Mexican” for some and “too American” for others. Her story unfolds as she learns to embrace both worlds, finding strength in her heritage while forging her own path forward.

As Ana becomes a writer, her words give voice to the experiences of her community — immigrants balancing hope and hardship, children bridging generational divides, and families carrying dreams across borders. Her narrative weaves together personal growth, family bonds, and the unyielding power of faith and culture to illuminate a universal truth: our identities are not divided, but enriched, by the worlds we inhabit

Meet

Javiera Paz NaVaRrete Peña

Javiera Paz Navarrete Peña is a Chilean-born author, educator, and communications specialist whose work celebrates identity, culture, and the immigrant experience. Born in Santiago, Chile, in 1986, she graduated with academic honors from Universidad Gabriela Mistral, earning a Bachelor’s in Social Sciences, a degree in Journalism, and a Licentiate in Philosophy. Her passion for language and storytelling led her to continue her studies abroad at Universidad Antonio Nebrija in Spain and Università di Bologna in Italy before completing a Master of Arts in Romance Languages at the University of Memphis.

Javiera’s debut novel, Entre Dos Mundos (Between Two Worlds), is a powerful work of contemporary fiction that explores the complexities of growing up between cultures. Through the story of Ana Martínez Hernández, a young Mexican American navigating faith, family, and identity, Javiera gives voice to the immigrant journey and the challenges of balancing heritage with personal dreams.

blogs

Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book.

Teaching Spanish in the U.S.: A Reflection for Educators

Teaching Spanish in the U.S.: A Reflection for Educators

January 24, 20253 min read

Before I came to the United States, I was born and raised in Chile. I also lived in Spain for nearly a year, and I had the privilege of traveling throughout Latin America and Europe. In all those places, the value of speaking multiple languages was never questioned. People wanted to learn languages—English, French, German—because it was seen as an asset, a pathway to growth, opportunity, and cultural connection.

When I began my master’s degree in the U.S., I took a class called Spanish in the United States, a linguistics course that completely shifted my perspective. It made me realize something I had never fully understood before: Spanish in the U.S. is not just “a foreign language.” It is the language of immigrants. It carries stories of displacement, survival, hope, and identity. And because of that, it is not always celebrated the way it should be.

Here, unlike in Chile or Europe, teachers often feel the need to explain why learning another language matters. Even within education, there is still hesitation—sometimes even fear—that learning Spanish (or any additional language) could somehow interfere with English development. But the research is clear: learning another language never harms the brain. On the contrary, it strengthens it. Bilingualism and multilingualism enhance problem-solving, memory, and flexibility of thought.

And yet, Spanish in the U.S. occupies a complicated space. It is the second most spoken language in the country, yet it is also the language that many families feel pressured to hide. Parents, out of fear that their children will “fall behind,” often stop speaking Spanish at home. Children grow up losing fluency, not because they want to, but because they feel they have to. What should be a gift becomes a burden.

This makes the role of the Spanish teacher uniquely challenging. We are not simply teaching grammar and vocabulary. We are teaching a language that is living, breathing, and deeply connected to identity. For some students, Spanish is heritage. For others, it is discovery. For all, it is an opportunity to open the mind and expand the heart.

Being a teacher today is never easy. But being a Spanish teacher in the United States comes with a particular responsibility. We must advocate not only for the academic value of our subject but also for its cultural, social, and human value. Spanish is not just another subject in the schedule—it is a bridge between worlds. That is why I am passionate about this work. I am constantly learning, researching, and reflecting so that I can be a better Spanish teacher, one who helps students and families see the beauty of bilingualism and the importance of preserving language as a core part of identity.

To my fellow educators: I invite you to reflect on the power you hold. When you teach Spanish—or when you affirm the presence of Spanish-speaking students in your classroom—you are not just teaching a language. You are contributing to a more inclusive, multilingual, and culturally aware society. And that, perhaps, is one of the most meaningful lessons of all.

My novel Between Two Worlds was born from these very questions—about language, culture, and identity. I invite you to step into Ana’s world, and maybe see your own story, or your neighbor’s, reflected there.

Javiera Navarrete MA.– Author, Educator, Advocate for Hispanic Voices Passionate about bilingualism, culture, and storytelling, Javiera writes novels and essays that explore identity, belonging, and the human experience.

📚 Read her novel: Between Two Worlds – [Insert book link]

🌐 Website / Blog: https://booksbyjavi.com/

📸 Instagram: Click Here | Facebook: Click Here | X/Twitter: Click Here

💬 Connect with Javiera and join the conversation about language, culture, and identity.

Teaching Spanish in the U.S.: A Reflection for EducatorsLearning Another LanguageBetween Two Worlds
Back to Blog

reader reviews

Isolated Custom Swiper Slider

"My life changed forever"

"Testimonial lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit. Autem dolore, alias, numquam enim dolor elit."

— John Doe

"My life changed forever"

"Testimonial lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit. Autem dolore, alias, numquam enim dolor elit."

— John Doe

"My life changed forever"

"Testimonial lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit. Autem dolore, alias, numquam enim dolor elit."

— John Doe

"My life changed forever"

"Testimonial lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit. Autem dolore, alias, numquam enim dolor elit."

— John Doe

get in touch

contact me

Thank you for stopping by. If something here has inspired you, moved you, or sparked a question, I’d love to hear from you.

follow:

Social Icons

Copyright © 2025 All Right Reserved || Powered by Franklin publishers.